ماده 3


کنوانسیون لاهه سال 1924

کنوانسیون بین المللی بمنظور هماهنگ سازی برخی احکام قانونی بارنامه دریایی مصوب در بروکسل ،25 اوت 1924 

ماده 3-
1-حمل کننده موظف است قبل از هر سفر وشروع آن سعی ومراقبتهای لازم را به شرح زیر ذیل بعمل آورد :

 

  • الف- کشتی را برای دریانوردی آماده نماید.

  • ب- کارکنان،تجهیزات وتدارکات کشتی را بطور مناسب تهیه وفراهم آورد.

  • پ- انبارها وکلیه قسمت های دیگر کشتی را که برای حمل مورد استفاده قرار میگیرد مرتب،مجهز وآماده نماید.

2- با توجه به مفاد ماده 4 متصدی حمل موظف است با کمال دقت وبنحو مطلوب محموله ها را بارگیری ،جابجا،صفافی،حمل ،محافظت،مواظبت وتخلیه نماید.

3- پس از وصول ودر اختیار گرفتن کالا حمل کننده یا فرمانده کشتی ویا نماینده حمل کننده بر حسب تقاضای فرستنده بار موظف است بارنامه دریایی که در آن مشخصات ذیل درج شده است صادر نماید :

  • الف - علائم مشخصه ای که جهت شناسایی بار ضروری است به نحوی که توسط فرستنده بار قبل از شروع بارگیری کتباً تسلیم شده است،مشروط بر اینکه درمورد بار بدون روپوش علائم مذکور بر روی بار نقش شده ویا بطور وضوح نشان داده شده باشد. اگر بار در صندوق قرار گرفته ویا دارای پوشش باشد علائم باید طوری نقش شود بطوری نقش شود که تا پایان سفر خوانا بماند.


  • ب- مقدار بسته ها یا اقلام،یا مقدار یا وزن بر حسب مورد به نحوی که کتباً از طرف فرستنده بار تعیین و تسلیم شده است.

  • ج- وضع وچگونگی ظاهری کالا متصدی حمل یا فرمانده یا نماینده متصدی حمل ملزم بنیست که در بارنامه دریایی علائم ،تعداد،مقدار یا وزنی را قید نماید که صحت آنها به جهات موجه مشکوک بوده و یا وسیله مناسب برای رسیدگی به صحت آنها را در اختیار نداشته باشد.

4- بارنامه دریایی صادر شده بشرح فوق مدرک دریافت کالا بوسیله متصدی حمل به شرح مندرج در بند 3الف،ب،ج ماده مزبور خواهد بود.

5- فرستنده بار نسبت به صحت علائم،تعداد،مقدار و وزن بار به نحوی که هنگام حمل اظهار داشته است در مقابل متصدی حمل مسئول شناخته می شود وموظف است غرامت متصدی حمل را در مقابل هر گونه ضررو زیان ،خسارت وهزینه های ناشی از عدم صحت اظهارات مذکور را بپردازد.
حق متصدی حمل به دریافت چنین غرامتی مسئولیت وتعهدات نامبرده را که ناشی از قرارداد حمل است نسبت به اشخاص غیر از فرستنده محدود نخواهد کرد.

6- در صورتیکه همزمان یا قبل از نقل وانتقال بار تسلیم آن بتحویل گیرنده اخطاریه ای حاکی از فقدان یا خسارت وارده به بار با شرح و کیفیت آن کتباً به متصدی حمل یا نماینده او در بندر تخلیه تسلیم نگردد،انتقال بار به شخصی که بر طبق قرارداد حمل خواهد بود،چنانچه فقدان یا خسارت وارده به بار اشکار نباشد اخطار مذکور باید ظرف سه روز پس از تحویل بار تسلیم شود.

درصورتیکه در موقع دریافت وضع وچگونگی کالا مورد بازرسی وبازدید مشترک طرفین قرار گرفته باشد تسلیم اخطار کتبی ضروری نخواهد بود.
اقامه دعوی بابت فقدان یا خسارت علیه متصدی حمل وکشتی پس از گذشتن یکسال از تاریخ تحویل ودر صورت عدم تحویل از تاریخی که بار بایستی تحویل داده می شد مسموع نخواهد بود.

متصدی حمل ونقل گیرنده بار باید هر گونه تسهیلات معقول را جهت رسیدگی و تشخیص فقدان وخسارت واقعی ویا خساراتی که تصور میرود به بار آمده فراهم کنند.

7-بعد از بارگیری به تقاضای فرستنده محموله باید روی بارنامه ای که برای او توسط متصدی حمل- فرمانده کشتی و یا نماینده متصدی حمل صادر شود عبارت « بارگیری شده » قید گردد مشروط بر اینکه اگر فرستنده بار قبلاٌ سند یا مدرکی دال بر مالکیت کالا دریافت داشته است،آنرا مسترد دارد ولی به اختیار متصدی حمل ممکن است در سند مذکور نام بندر بارگیری وانم کشتی درج ومشخص گردد. در این صورت سند مزبور که حاوی این مشخصات است ومفاد بند 3 این ماده درآن رعایت شده است « بارنامه دریایی بارگیری شده » محسوب می گردد.

8- قید هر گونه شرط یا توافق در قرارداد حمل بمنظور سلب مسئولیت متصدی حمل یا کشتی یا محدود کردن مسئولیت مزبور بابت فقدان بار یا خسارت وارده به آن ناشی از غفلت،خطا،تقصیر،ویا تسامح در انجام وظایف وتعهدات مشروحه در این فصل باطل وبلااثر خواهد بود.

نفع بیمه ای یا مشابه آن بنفع متصدی حمل به مثابه شرطی محسوب می شود که متصدی حمل را از مسئولیت مبری می سازد.

 

gplus Twitter

درباره ما

  • شرکت حمل و نقل بین المللی و ترخیص کالا بهروش سریع به شماره ثبت 129345 دارای مجوز رسمی از وزارت راه و ترابری و گمرک ایران در سال 1376/1/17 تاسیس و فعالیت خود را در زمینه حمل و نقل بین المللی به صورت گسترده در اقسا نقاط جهان اعم از کشورهای اروپایی،آسیایی و آفریقایی زیر نظر انجمن شرکتهای حمل و نقل بین المللی ایران و انجمن جهانی IRU آغاز نمود.